2015. december 29., kedd

Brománc 11


Ügyes voltam, ezért sikerült még munkába menet előtt befejeznem a feliratot. Tegnap pont aludni készültem, amikor éjféltájt jött az üzenet az elkészült és kiglancolt angol feliratról, így hát fájó szívvel feküdtem le. Megint csak jó helyeken voltak képesek megvágni a részt, és ismét elérték, hogy epekedve várjuk a jövő év első epizódját (merthogy idén már nem lesz több :P).

Felirat: Bromance 11
Online: Viki
Letöltés: Openload & Uptobox & AT

2015. december 28., hétfő

Qin legendája 02


Jutott mára még egy kis meglepetés, és amint befejeztem a 2. rész fordítását, rögtön kaptam egy üzenetet Viki-n, hogy elkészült a Bromanc 11. részének angol felirata is, úgyhogy a holnapi programom az lesz (éjszakás műszak előtt :S). :)

Szerk.: Azért ennél a résznél egy-két dologgal megszenvedtem, pl. ezzel a Ji csinges ősjeles dologgal. :,D Vagy fél óra volt, mire kiderítettem, miről van szó. ><

Online: Viki
Videók: CDrama & Uptobox & Openload 

A meglepetés, amin dolgoztam ;)


Vártam, és vártam, hogy Vikin ellenőrizzék az angol feliratot, és végre fordíthassam. Azóta eltelt közel egy hónap. Nem tudtam tovább várni, úgyhogy tegnap végül nekiálltam, és meg is hoztam a 2 befejező részt. De ez még nem minden; az egész sorozatot átidőzítettem a Doramax-on, illetve az AT-n található verziókhoz (ugyanaz a kettő), így most már semmi akadálya, hogy végignézzétek feliratosan - egyedül az utolsó két rész online elérhetősége hiányzik, amit majd idővel pótolni és jelezni is fogok, ha szabad utat adnak.

Az egész sorozat feliratait, javított időzítéssel, innen tölthetitek le: Last 01-16
A sorozatot AT-n és Doramax-on megtaláljátok. Ez utóbbin ajánlom a Zippyshare, Uptobox, 1Fichier és az S2 linkverziók használatát (amíg le nem merül a limit :P). Ezek aránylag gyorsak. A feliratokat AT-re is mellékeltem csomagolva.

Ha netán még nem találkoztál a sorozattal eddig, elöljáróban néhány kulcsszóval érzékeltetném, miről is szól:
Kockázatvállalás - bukás - talpra állás - hajléktalan maffia - bosszú - cselszövés - kapzsiság - alaposan kidolgozott tervek - árulás - testvériség - túlélés - barátság - szerelem - erkölcsök... és még sorolhatnám, de ezek a főbb motívumok, melyek megjelennek ebben a zseniális, méltatlanul mellőzött 2015-ös doramában.

2015. december 27., vasárnap

A Négyek 34. rész


A 34. epizódban még mindig nagyban folyik az intrika, de végre egy rejtély is megoldódik, ami Hidegvérűt eddig kétségekkel töltötte el.

Felirat: The Four 34
Letöltés: Openload & Uptobox & Doramax
Online verzió csak akkor lesz, ha Vikin engedélyezik a további fordítást, de én azt nem várom ki. Látszik egyébként, hogy a felirat nincs szerkesztve, de olyan nagy hibák talán nincsenek az angolban, ami alapján ne tudnám a továbbiakban is fordítani, a hiányzó írásjeleket és a nem megfelelő szavakat pedig magamtól is észreveszem többnyire. :P

2015. december 26., szombat

Barbárok, hősök, titkok...

Ma három sorozat feliratait hoztam nektek, vagyis nem teljesen igaz, mert az egyikét még nem. ;)


Sweet, Savage Family: Elkészült az 5. rész felirata, de elég hiányos. Szerintem csak azért engedélyezték a további nyelvekre fordítását, mert sokat késlekedtek vele. Egyelőre így nem szedem le, mert az előző részeket is javítgatták már, így bízom benne, hogy hamarosan ebbe is beleszerkesztik majd azokat a sorokat. Addig is Viki-n meg tudjátok nézni.


The Legend of Qin: Sikerült végre szereznem egy jó, aktív és lelkes angol szerkesztőt, aki az első rész feliratát elég jól kipofozta, úgyhogy remélem, a továbbiakban is kitart. :) Ahogy ő átnézte, javította, egyből neki is álltam itthon a fordításnak. Facebook-on már jeleztem, most itt a felirat is, illetve a letöltési lehetőség videóhoz. Egyébként majd némi információs segédanyagokat is tervezek a sorozathoz, ami segíthet jobban megérteni bizonyos dolgokat. Fantasy ugyan, de valós történelmi eseményekre épül.

Passzol a CDrama-n megtalálható videókhoz.
Online: Viki
Videó: CDrama


Beautiful Secret: Ennek a sorozatnak is elkészült az első felirata. Elég "gagyi" a szövege, így nem lesz egy nagy fejtörést okozó fordítás, azt hiszem. :P Maximum a betétdaloknál fogok leragadni. Eddig a műfaja "zenés dráma" (szerintem). :P Aztán majd meglátjuk, hogy alakul a későbbiekben.

Felirat: Csodás titok 01
Online: Viki
Videó: Uptobox - Openload


2015. december 24., csütörtök

Kellemes Ünnepeket Kívánok!


A The Four 33. részével szeretnék nektek meghitt szentestét és boldog karácsonyt kívánni!

Felirat: The Four 33 (Doramax, Viki verzióhoz is jó)
Online: Viki
Letöltés: Uptobox & Openload Doramax

2015. december 22., kedd

Szerelmet nekem! 1. rész


Ezt ugyan nem most fordítottam, hanem 3 éjszakával ezelőtt, de csak most jutottam el odáig, hogy a feliratot intézzem.
A sorozat 12 részes, és nagyon rövid epizódokból áll. Valószínűleg éjszakai műszakos fordítás lesz belőle, vagy olyankorra tartogatom, amikor máshoz épp nincs kedvem. Az is előfordulhat, hogy egyszerre több részt is lefordítok. Csak a rövidsége miatt vállaltam be egy kedves Viki-s ismerős kérése, mert amúgy bőven van mit. ^^

Felirat: To Me Love 01
Online: Viki
Videó: Uptobox - Openload
(Nem találtam hozzá Viki-n kívül más forrást.)

Brománc 10. Rész - Nagyszerű, hogy vagy nekem!


Elkészültem a hétről-hétre áhítottan várt Bromance 10. részének feliratával. Nekem ez az epizód sem okozott csalódást, vagyis jobban mondva az egyik szereplőben bizony csalódtam, de ha megnézitek (vagy már láttátok), ti is tudjátok, kire gondolok. Végre a múlt hét óta a fantáziánkat izgató csókjelenet titkára is fény derül. Mellesleg ez a "K" játék tökéletes iskolai kirándulásokra, táborokra, ha a tanárnénik nem látják (üvegezés helyett :P). Kár, hogy nem vagyok fiatalabb! ^^

Felirat: Bromance 10 
Online: Viki
Letöltés: AT & Uptobox & Doramax

Egyéb jó hírem is van. A The Legend of Qin-hez végre találtam egy lelkes szerkesztőt és még további kínai-angol fordítókat, úgyhogy "nyers" angol felirattal már 4 részt meg lehet nézni; hamarosan jön a magyar is. :) Az időzítők is jó gyorsan haladnak. Az első 3 részt angolul már megnéztem felirattal. Lesznek benne jó poénok is, a vizuális effektek is egész jók más sorozatokéval ellentétben. ;) És hát azok a betétdalok... és hogy még Aaron Yan is adta hozzá a hangját... Jackpot! :> A két kedvenc főszereplőm már meg is van - nyilván Jing Tian Ming és Dong Guo Zhi (a két tökkelütött). :P

Sassy Go Go befejezése


Alice befejezte a 12. részt. A felirat itt megtalálható: Sassy Go Go 12 (AT-hez passzol)
Alice Indavideóra is feltöltötte.

Ami a saját fordításaim illeti:
A Bromance 10. részének délután nekiállok, aztán folytatom a megkezdett The Four részt.
A The Legend of Qin-nél még egy szerkesztőt hajkurászok, aki át tudja nézni az eddig elkészült két rész angol feliratát, illetve javítaná, ahol szükséges. Addig is itt az opening videója, magyar dalszöveggel (ki kell választani a nyelvet):

A Last utolsó két részéről még nincs hír. Egyelőre ennyi.

2015. december 20., vasárnap

Bubblegum befejező része - Így közelít meg egy új tavasz a réseken át


Nem hittem volna, hogy még ma közölhetem veletek az örömhírt, de sajnos (vagy szerencsére) egy rémálomnak köszönhetően előbb sikerült felkelnem a délutáni alvásból, így maradt elég időm befejezni a 16. részt.
Összességében véve nekem tetszett a sorozat. Nem mondanám olyan könnyed darabnak, erősen operál az érzelmekkel, én többször bekönnyeztem rajta a szomorú és a boldogsággal teli részeken is - a végén is. Ha egyetlen szóban szeretném összefoglalni a dorama lényegét, akkor azt mondhatom, a boldogságról szól, még akkor is, ha sokszor nem úgy tűnik, főleg a közepe tájékán.
Megint nem bántam meg a választásomat, mivel Jung Ryu Won személyében egy nagyon szimpatikus, aranyos színésznőt ismerhettem meg, Lee Dong Wook pedig végig elbűvölt a kedves mosolyával (bár az öltözködési stílusa néha hagyott némi kivetnivalót, gondolok itt a rózsaszín zakóra :P).
A technikai kivitelezést már egyszer említettem, de nagyon tetszettek benne a kameraállások és a jelenetek közti átmenetek. Figyeljetek majd ti is oda rá, és egy plusz élménnyel gazdagodhattok a szívhez szóló történet mellett.

Nos, a feliratot innen tölthetitek le az utolsó (illetve az összes) részhez: Bubblegum 16. rész
A videókat beszerezhetitek AT-ről (a feliratokat oda is feltöltöttem, bár csak a legkisebb méretű részhez, mert nem szoktam nagyon megtartani semmit, a helyet legalább ne foglalja le annyira :P), Doramax-on szintén mindent megtaláltok, FreeKoreanDramas oldalon is, illetve az utolsó részt Uptobox-ra is feltöltöttem.
Az Uptobox videókat nem biztos, hogy pótolni tudom majd, de végülis ezek az AT-ról származó epizódok, amik Doramax-on is megtalálhatók (talán kisebb méretben, rosszabb minőségben), csak nem nagyon kell bányászni, ha így külön is megadom a felirattal együtt a letöltési lehetőséget. ^^
Ha végignéztétek velem a sorozatot, vagy majd a jövőben átfuttok rajta, nyugodtan írjátok meg a véleményeteket! :)

2015. december 19., szombat

Bubblegum 15. Rész - A boldogság egy írásmódja: Köszönöm!


Meghoztam a Bubblegum utolsó előtti részének feliratát, mely remélem, a ti arcotokra is mosolyt varázsol egy ilyen borongós szombat délutánon!

Felirat: Bubblegum
(A mappában minden rész felirata megtalálható, ezentúl így töltök fel mindent).
Videó: Uptobox & AT & Doramax

2015. december 16., szerda

Brománc 9. Rész

Elnézést a kis késlekedésért (magamhoz képest), sajnos ilyenek a délutános műszakok.

A feliratot itt találjátok: Bromance 09
Online: Viki
Letöltés: Doramax & AT & Uptobox

Ehhez hasonlóan már szinte minden feliratom felraktam Mega-ra, a linkeket is lecserélgettem.
Innen biztos nem tűnnek el úgy, mint data.hu-ról.

Most a Bubblegum befejezése következik majd, ennyi a biztos egyelőre.

2015. december 15., kedd

Hírek

Egy jó hírrel köszönnék ma be, amit igazából tegnap kaptam, de még nem jutottam el odáig, hogy itt is közzétegyem. Arról lenne szó, hogy Viki-re felkerült az én ajánlásomra a 'The Legend of Qin' sorozat, Magyarország is licenszet kapott, és már meg is kezdtem a csapattagok gyűjtését, az első részt ma reggel be is időzítettem, van már egy pár kínai-angol fordítóm is, így remélhetőleg beindul majd a dolog. Az első 18 részt már fel is töltötte a Viki az oldalra.
Nem nagyon számítottam ilyen örömhírre, főleg nem pont a születésnapomat megelőző órákban, így kicsit fel is rúgta a terveimet, de majd kialakul szép lassan, ha nem lesz ilyen karácsony előtti bolondokháza és melótumultus.

A data.hu-ra feltöltött feliratok kapcsán több olyan észrevételt is kaptam, hogy Gateway 502 hibaüzenet lép fel bizonyos feliratoknál. Fogalmam sincs, miért van ez, mert elvileg csak többhetes inaktivitás után kerülne törlésre egy-egy fájl, és hát a hibásak között volt a pár napja feltöltött The Four 32. rész felirata is. Valószínűleg inkább át fogom pakolni majd az összes feliratot Mega-ra, hiszen azok bőven férnek még oda, és onnan nem is fog törlődni. Ehhez kérek egy kis türelmet; nem biztos, hogy ezen a héten meglesz. A The Four feliratokat tegnap már kijavítottam, de azokon kívül is biztos van hiba, amiket már jeleztetek felém. Hétvégén igyekszem rá időt szakítani.

A Bromance 9. részének feliratát elkezdtem, bár nagyon keveset haladtam benne, és fáradt vagyok, ezért inkább korán fekszem és korán kelek; egyelőre szinte csak a dalszövegeket másoltam át bele, illetve az "előző részek tartalmából"-t.

Bubblegum 15-16. része is megjelent, úgyhogy Bromance után mindenképp az fog jönni, a "TLoQ"-hoz egyelőre még úgyis gyűjtöm a csapattagokat, és hát van elég megválaszolandó üzenetem is most miatta, plusz első olyan csatornám, ami jelenleg futó sorozaté, és egy kis tanácsot is kértem valakitől, még az ő válaszára is várok. ^^

A The Empress of China tekintetében annyit tudok mondani, hogy 99,99% már, hogy bekerül a tervek közé, de 2015-ben nem fogok még nekiállni, az tuti. A részeket már letöltöttem AT-ról, azokból ki tudom szedni a feliratot is, így időzítenem nem kell hál'Istennek, aztán megnézem a kisméretű verziót is, amihez remélhetőleg passzolni fog a felirat. A The Four-t előbb mindenképp szeretném befejezni, és nagyon átgondolni, mit-hogy csinálok, illetve most kell megálljt parancsolnom magamnak, szóval nem is nagyon fogok az új sorozatok között nézelődni, mert már most találtam egy 2016-os wuxia-t, aminek a címét sticky note-ra már le is firkantottam magamnak. :D Szóval nem, nem szabad... :x 

Nos, mára ennyi voltam. :)

2015. december 12., szombat

A Négyek 32. Rész


Már napokkal ezelőtt belekezdtem a 32. rész fordításába, de a "rangsorom" miatt egy kis hátrányt szenvedett. Ma nagyon kevés időm jutott fordításra, de arra bőven elég volt, hogy ezt az epizódot befejezzem végre, és eggyel közelebb jussunk a végkifejlethez.

Felirat: The Four 32 (Viki-s és Doramax-os verzióhoz is jó)
Online: Viki
Letöltés: Doramax & Uptobox

2015. december 11., péntek

Bubblegum 14. Rész - Sóvárgás És Boldogság Közt Egy Hajszálnyival



Ahogy tegnap ígértem, sikerült még ma befejeznem a 14. rész feliratát. Egyre inkább tűnik úgy, hogy számíthatunk happy end-re, de ott van még az a 2 befejező rész, amiben még bármi történhet.

Felirat: Bubblegum 14
Videó: Openload - Doramax - AT


A tervezettek közt még nem látható, mert a tegnapi nap folyamán keresett meg két ismerős tag Vikin, hogy lenne-e kedvem két rövid sorozat fordításához. Mivel tényleg rövidek, bevállaltam őket. Ebből az egyik a The Flatterer (dél-koreai, 2015-ös), a másik pedig a To Me Love (kínai, 2014-es). Mindkettő 12 részes, egy-egy epizód pedig cirka 20 perces, vagy annyi se. Mindkettőt lehet majd online is nézni Vikin. Egyelőre az angol felirataik még készülődnek, és leírást is készíteni fogok hozzájuk, csak nem ma. :P




2015. december 10., csütörtök

Bubblegum 13. Rész - Zöld lámpa a sötét éjszakában


Nagyon lefáraszt ez az éjszakás műszaksorozatom, így nem tudom az "igazi" formám hozni. Tegnap alig pár sort haladtam, de ma mindenképp be akartam fejezni a délutáni lefekvés előtt. Ha holnap lesz energiám, megcsinálom a 14. részt is, mert hétvégén egész napos programjaim lesznek, hétfőtől pedig 4 délutános műszakom. Na meg ott az ünnepi készülődés, ajándékbeszerzés, stb.

Felirat: Bubblegum 13.
Videó: Openload - AT

2015. december 7., hétfő

A Négyek 31. Rész


Hamis réz érmék megjelenése okoz felbolydulást a Fővárosban, An Shi Geng igyekszik Ji Yao Hua hasába is lyukat beszélni, Zhuge úrnak pedig megvan az ellenállási terve...

Felirat: The Four 31 (Viki, Doramax verzió)
Videó: Openload & Doramax (ha épp működik)
Online: Viki

Édes, Barbár Család 4. Rész


Még tovább bonyolódik a történet Son rendező édesanyjának felbukkanásával, aki történetesen egy sámán.
Elöljáróban annyit mondanék, hogy engem teljesen kinyírt az epizód vége. Egyszerűen hihetetlen, mik nem rejtőznek egy sorozatíró fejében :,D

Felirat: Sweet, Savage Family 04 (AT-hez igazítva)
Videó: Openload
Online: Viki


Plusz adalékként gyűjtöttem némi háttér információt az érdeklődők számára.

Tudnivalók röviden Chungcheong-do-ról és Daejeon-ról...

Chungcheong-do a Csószun-dinasztia 8 provinciáinak egyike volt. Korea délnyugati részén található, fővárosa pedig Gongju, mely 475-538 között a Baekje királyság fővárosa is volt.
Chungcheong-do provinciát 1356-ban alapították meg a Goryeo-dinasztia ideje alatt, a korábbi Yanggwang provincia déli részéből kihasítva. Nevét két fő városáról, Chungju-ról és Cheongju-ról kapta. 1895-ben három körzetre választották szét: a keleti Chungju, a középen elhelyezkedő Gongju és a nyugati Hongju (mai nevén Hongseong megye) tartományokra.
1896-ban Chungju-t és a keleti Gongju körzeteket Észak-Chungcheong provincia néven, Hongju-t és a nyugati Gongju körzeteket pedig Dél-Chungcheong provincia néven szervezték újra. Észak- és Dél-Chungcheong a mai Dél-Korea részét képezik.
A történelmi Chungcheong-do-t északról a Gyeonggi provincia határolta, északkeletről Gangwon provincia, keletről Gyeongsang provincia, délről Észak-Jeolla provincia, nyugatról pedig a Sárga-tenger. A régió északi része hegyvidékes, míg a déli részei alföld jellegűek. A területet a helyiek Hoseo-nak hívják, bár többnyire mégis a Chungcheong-do megnevezést használják.
Cheongju-n, Chungju-n és Gongju-n kívül egyéb, modern nagyvárosai még Daejeon, Cheonan és Janghang.
A történelmi időkben a Szöul és a déli Honam (Jeolla) és Yeongnam (Gyeongsang) régiók között futó kereskedelmi útvonalak mind áthaladtak Chungcheong-do-n, ma pedig Daejeon (a régió legnagyobb városa) a fő vasúti- és autópálya csomópont.

Daejeon
Daejeon Dél-Korea ötödik legnagyobb városa. Népessége több, mint 1,5 millió fő volt 2010-ben. Dél-Korea szívében helyezkedik el, ahol közlekedési csomópont szerepét tölti be. A szöuli "villámvonattal" nagyjából 50 perces az út Daejeon-ig. A fővárostól mért közeli távolsága miatt 1980-tól bizonyos kormányzati, gazdasági és adminisztrációs, ésatöbbi szerepköröket átvállalt Szöultól.
Daejeon-ban 18 egyetem található (pl. a Chungnam Nemzeti Egyetem és a Hannam Egyetem), ezért az "Ázsiai Szilícium Völgy" névvel is illetik, illetve az "Előrehaladott Technológia Városának", hiszen számos neves kutatóintézet székhelyéül is szolgál a város, emellett nagy hangsúlyt fektetnek a tudományok oktatására (már középiskolákban is). Daejeon egyik technológia szervezetek és tudományegyetemek által összpontosult részét Daedeok Innopolisznak is nevezik (úgy is mondhatnánk, nagyváros a nagyvárosban). Főbb kutatási területei közé tartozik a telekommunikáció, a nanotechnológia, a biotechnológia, az erőforráskutatás, a tervezés, a mechanikai mérnöki munkálatok, az aeronautik, robotika, gyógyszerkutatás, ésatöbbi.
Történelmét tekintve a Kőkorszakban telepedett le itt az első ember. A különféle periódusok alatt stratégiai-katonai szerepkört töltött be, amikor is még Hanbat néven volt ismert (jelentése: "nagy terület"). Eredetileg egy kis lélekszámú, apró falu volt, egészen 1905-ig, amikor működtetni kezdték Szöul és Busan között a Gyeongbu vasutat - ekkora Daejon-ban is létesítettek egy állomást.
1926-ban a japán kormányzat építette meg a Honam vasútat Mokpo és Daejeon között, s a körzet ezáltal vált közlekedési elosztóponttá, ez pedig beindította a város rohamos növekedését.
1932-ben Gongju helyett Daejeon lett Chungnam provincia fővárosa. A Koreai háború idején itt zajlott le a taejon-i csata.
Az 1980-as években Daejon kiérdemelte a "különleges város" jelzőt (Jikhkalsi), így Chungcheongnam-do-n belül külön adminisztrációs körzetté vált. 1995-re metropolisszá nőtte ki magát, azóta hivatalosan Daejeon Metropolisznak nevezik.
1997-ben felépült a Daejeon-i Kormányzati Komplexum, mely a szöuli közigazgatástól vállalt át feladatokat. Ennek eredményeképp drámaian tovább nőtt Daejeon lakosságának száma.

És van még valami...
Facebook-on már írtam róla, de hátha nem mindenkihez jutott el ez az érdekesség; a sorozatban gyakran felcsendül egy komolyzenei mű fő témája, mégpedig Brahms: Magyar táncok jellegzetes motívuma, ami egyben nagy kedvencem is:

2015. december 6., vasárnap

Börtöniskola 6. Rész



A fiúk előrukkolnak egy tervvel, hogy mégse tudják kirúgni őket. De vajon sikerül?
Minden a szkander versenyen áll, vagy bukik.

Felirat: Prison School 06
Videó: Mega - AT

Helyzetjelentés Miki napra

Már egy ideje nem írtam helyzetjelentést a fordításaimmal kapcsolatban, úgyhogy most összefoglalom a dolgokat.

- A Doramax sokat haldoklik mostanában, mivel a szerverüket feltörték információim szerint. Amíg nem áll helyre, addig igyekszem alternatív letöltési lehetőséget adni.

Aktív (illetve már megkezdett, de perpill kevésbé) fordítások:
- The Four: Olyan sok hozzáfűznivalóm nincs; ha ilyen tempóban folytatom, akkor még idén kész lesz. VISZONT! Beszélek majd a Vikis Channel Manager-rel, és amennyiben nem engedélyezi, hogy szerkesztés előtt fordítsam, akkor online verzió egyelőre nem lesz belőle, csak letöltős, de mindenképp folytatni fogom, nem lesz megszakítás emiatt.

- Sweet, Savage Family: Lassan, de biztosan megkezdték az angol feliratok gyártását. Ahogy nézem, nagyjából 1-1 részre lehet hetente számítani belőle az eredetileg leadott 2 epizód helyett. Annyira nem is bánom, mert így a fantasy igényem is kielégíthetem. :D A sorozat nekem egyébként egyre jobban bejön, és remélem, hogy még jobb is lesz. :)

- Bubblegum: Ha nem lesz csúszás a maradék 4 rész leadásában, akkor ez befejezett sorozatként kerül a Karácsonyfa alá. :)

- Bromance: Kedvenc sorozat, nincs is más hozzáfűznivalóm - ergo mindent félredobva ugrok neki, amikor ébrenléti állapotban érzékelem számítógépközelben, hogy kész az angol felirat. :P

- Last: Szintén nagyon szeretném a fa alá tenni a befejezést, bár ez nem csak rajtam áll, de remélem, hogy a Vikis csapat is hasonlóképp gondolja. :)

Prison School: A 6. rész felirata kijött. Holnapra tervezem lefordítani, de talán még ma nekiállok, ha a bejegyzés után még lesz energiám valamihez. :P Ha valóban 10 részes lesz, akkor nagy valószínűséggel ezt is kivégzem még idén. Az angol feliratra olyan 5-6 napot kell általában várni.

- Love Buffet: Aaron Yan-t és Calvin Chen-t se felejtettem el, de a főszereplő lányhoz és a ramaty időzítéshez nyugodt lelkiállapotra van szükségem. (Még nem mondtam, de szerintem az a kis csaj úgy néz ki arcügyileg, mintha lenne vagy negyven éves. >< Szerintetek nem? :D)

Legend of the Ancient Sword és Nirvana In Fire: A The Four befejezése után ezekből megint kiválasztok egyet, aminek nekiesek. :) Mindkettő esélyes, lehet, hogy majd kiírok rá szavazást is. ^^


"Terített" sorozat:
- Sassy Go Go: 55%-on áll a befejező rész felirata, így hamarosan a Saebit Gimitől is búcsúzunk.


Tervek - Dél-koreai:
Madame AntoineTöbb fórumon is jeleztem már, hogy a vetítését áttették 2016. februárra, úgyhogy picit még várnunk kell rá.
- Eating Existence: Még mindig nem találtam hozzá feliratot. :( Ha esetleg valaki véletlen szörfözés közben belebotlana, írjon, legyen szíves! ^^ Remélem, azért a vetítése után felkerül majd valami gyűjtőoldalra, mert nem szívesen hagynám ki No Min Woo-t, na és az ágyjelenetét. :P
- Under the Black Moonlight, Nightmare Teacher, Mermaid's Prince és Gaia ügyben nem tudok még nyilatkozni. Biztos, hogy ezek egyike sem 2015-ben jön, de remélem, nem nagyon fognak mással ütközni.
- Hello My Precious Person: Itt még nem csináltam neki oldalt, ezt Cintussal fogjuk fordítani, és márciusi sorozat lesz, Rain főszereplésével (egy halott üzletembert fog alakítani, aki halála után pár napig továbbélhet egy gyönyörű nő testében).
- Uncontrollably Fond: Szintén nincs még hozzá itt oldal, és még nem 100%, hogy fogom fordítani, de nagyon esélyes. Ha Viki-licenszet kap, akkor már 100% lesz.
- A többi, terveim közt szereplő sorozat szintén olyan, hogy alig van róla valami infóm, valamelyiket már vetíteni kellett volna idén, illetve tavaly, de azóta is se kép, se hang.

Tervek - tajvani:
- Miss Rose: Esélyes, hogy a Bubblegum helyére ez jön majd be.
- You Light Up My Star: Janine Chang sorozat. A The Four-ban (Chu Li Mo) nagyon megszerettem, és ehhez a 20  részes, 2014-es sorozathoz még nem találtam sehol se magyar feliratot. Már mindent letöltöttem hozzá. Még vacillálok, hogy Miss Rose vagy ez legyen-e a következő.
School Beauty's Personal Bodyguard: Ez a sorozat még mindig angol felirat nélküli, legalábbis én még nem találtam hozzá. :D

Tervek - kínai:
Full House: Igen, 2016-ban jön a kínai verzió is, mert az még nincs. :D
Beautiful Secret: Karácsonykor kezdik el Vikire feltölteni, ráadásul irgalmatlan tempóban (heti 12 részt :,D). Ebbe fruzi is besegít.
The Legend of Qin: Az első négy rész videója már megvan. Tűkön ülve várok feliratra. Azt hittem, egy ilyen sorozatot gyorsabban felkarolnak majd, de sajnos nem így történt. Még Youtube-on se készült el az angol felirat, pedig ennél hajlandó lennék az időzítést is magam megcsinálni.

Tervek - hongkongi:
When Heaven Burns: Valamikor nekiállok majd, mert mindig is szerettem a botrányt kavaró dolgokat (pl. betiltott kínai könyveket :P), és nem hiszem, hogy más vállalná a fordítását. Na meg Vikin ott az online verzió, ami még el is érhető Magyarországról. ^^

És végül..............
Az Empress of China egyre jobban kezdi izgatni a fantáziám (szintén Janine Chang játszik benne), csak ne lenne olyan irtózatosan hosszú. Azért kiírtam a szavazást, és meglátjuk. Ha lehet, mindenki őszintén szavazzon, és gondoljon arra, hogy ha bevállalom, és el is kezdem, akkor annak valami más sorozat fogja kárát látni! :P

A Négyek 30. rész



Felirat: The Four 30
Direkt letöltés: Openload (Doramax megint behalt ><)
Online elérhetőség: Viki

2015. december 5., szombat

Édes, Barbár Család 3. Rész


Yoon Tae Soo bizonyítja, hogy lehet valaki egyszerre hős és gyilkos jelölt is.
Egyre jobban kezdem úgy érezni, hogy nem fogom megbánni ennek a sorozatnak a bevállalását. :)

Felirat: Sweet, Savage Family 03 (AT-s verzióhoz)
Direkt letöltés: Openload (AT-s videó)
Online elérhetőség: Viki

2015. december 3., csütörtök

A Négyek 29. rész


Ebben az epizódban An Shi Geng végre ismét színre lép, és nagy turpisságot eszelt ki bizony, méghozzá akkorát, ami Zhuge Zhen Wo egész sleppjének betehet elég rendesen. ;)

Technikai infó:
Főleg az epizód vége felé úgy tűnhet, hogy nem jó az időzítés, de valójában stimmel, csak kissé elbaltázták a szegmenseket, és a sorok túl korán kezdődnek, de szerencsére legalább addig tartanak, amíg kell. >< Ezt most már kicsit nehéz lenne kijavítanom egy ilyen termékeny nap után (értsd: mindjárt letörik tőből a karom ><).

Felirat: The Four 29 (Vikis és Doramax-os verzióhoz is)
Online elérhetőség: 29. rész a Vikin
Direkt letöltés: Doramax

A Négyek 28. rész


A 28. részben végre ismét történik valami mozgás. Li Mo-ék elhagyják a Qing Ge Törzset (hál'Istennek, mert már hülyét kaptam Mu Er Chi-től, de szerintem még fogunk találkozni vele ><), Hidegvérű is látványosabban haldoklik, Vadász pedig látványosabban féltékenykedik.:P

Felirat: The Four 28 (Viki-ről leszedett videóhoz és Doramax-oshoz is passzol)
Online elérhetőség: 28. rész a Vikin
Direkt letöltés: Doramax

Kaptam egy olyan kérdést, hogy mi lesz a 33. rész után. Úgy döntöttem, hogy mindenképp folytatni fogom, de amíg Vikin nem engedélyezik a további részek fordítását, addig csak letölthető verzió lesz. Az angol feliratok teljesek Vikin, csak ellenőrzésre várnak. Olyan orbitális hibák nem hiszem, hogy vannak benne, amiért ne tudnám lefordítani a részeket. Amint megkapom a start jelet, be fogom másolgatni Vikire is a magyar felirataimat, elvégre úgyis abból az angol verzióból fordítok, így gyorsan fog menni (maximum a FlashPlayer hátráltat, ami sajnos Youtube-os forrásnál alap...).

A Négyek 27. rész

Elkészültem a Bromance és Bubblegum részek miatt félbehagyott The Four felirattal. Ebben a részben Vadász már kevésbé idegesítő, Yi Yi magára haragítja Vasmarkút, Hidegvérű mérgezése pedig nem látszik gyógyulni. Mindeközben a Császári Udvarban is zajlanak a színfalak mögötti események, An Shi Geng már tervezget.

Felirat: The Four 27 (Doramax-os és Vikis verzióhoz is passzol ez a rész)
Online elérhetőség: 27. rész a Vikin
Direkt letöltés: Doramax

Egyszer már jeleztem, de még egyszer felhívnám rá a figyelmet, hogy az AT-n megtalálható torrent egy teljesen más verzió, úgy látom, hogy méghozzá egy bővített, mert abszolút nem passzol még a részek hossza sem, a részek száma meg pláne nem, így ahhoz nem tudom átidőzíteni a feliratokat.

2015. december 2., szerda

Rágógumi 12. - "Érted kiáltok, mint egy véget nem érő dal"

Elkészültem a 12. rész feliratával. Ez az epizód az előzőekhez képest némi felüdülést hoz, hiszen nem minden sarkon valami újabb tragédiába botlunk.

Felirat: Bubblegum 12
AT link: Torrent link (Regisztrált felhasználók számára)
Direkt letöltés: Openload & Doramax & FreeKoreanDramas

Brománc 7. rész - Vallomások

Már tegnapelőtt estére kész lett az angol felirat, ezért tegnap vagy százszor frissítgettem, hogy hátha végre kezdhetem fordítani, de csak valamikor késő éjszakára jött meg az üzenet. Ma elhúzódott a felkelés, mert 7 órakor visszaszundiztam... 10-ig. >< Most viszont végre kész vagyok a magyar felirattal, szóval jöhet az újabb hét várakozás. :)
Ebben az epizódban sem lesz hiány a forró pillanatokból, és még azt is megtudhatjuk, hogy Zifeng nem csak bárányokat képes világra hozni, de embergyermeket is. ;)

FeliratBromance 07 (100%-ig passzol az általam feltöltött videóhoz és az AT-s verzióhoz).
Online elérhetőség: a Vikin
AT-s videó: Torrent link (Regisztrált felhasználók számára)
Direkt letöltés: Uptobox - Openload


2015. december 1., kedd

Bubblegum 11


Ez az epizód a visszaemlékezéseké. Sokat megtudhatunk belőle, elsősorban Sun Young-ról, s vele kapcsolatosan a sorozat többi szereplőjéről is.
Már több epizóddal ezelőtt is szerettem volna rá felhívni a figyelmet, hogy érdemes  a kameraállásokat és a jelenetek közti átváltásokat megfigyelni, mert szerintem zseniálisak (gondolok itt olyanokra, amikor egyik szereplő elsétál egy kocsma előtt, ahol a másik kettő ül bent, akikkel folytatódik a sztori, ésatöbbi...).

A felirat innen letölthető: Bubblegum 11

Egyéb:
A Sassy Go, Go! videóit feltöltöttem Openload-ra, most pedig a feliratokat is átidőzítem hozzá (az AT-s verzióról van szó egyébként). A befejező rész feliratával Alice 19%-ig jutott, így arra még egy kicsit várni kell, de biztos hamarosan az is kész lesz. ^^
A többi sorozatot is igyekszem majd így intézni, és akkor nem kell majd annyit időzítenem. :)

Szerk.: AT-hez igazított feliratok
(Nem sokat kellett változtatni rajtuk, valamelyik részen semmit, de azért frissítettem.)