2016. szeptember 29., csütörtök

Szeptember végi helyzetjelentés

Nem szándékosan ugyan, de úgy néz ki, rendszeressé vált a kéthetente történő jelentkezésem itt. ^^ A haladásom azért folyamatosan szoktam jelezni jobb oldalt (illetve Facebook-on), de ha valaki annyira nem követné nyomon a történéseket annak itt egy kis összefoglaló:

A The Legend of Qin fordítása teljes, elkészültem mind az 54 résszel. Zsebkendő kötelező kellék!

A következő "kifókuszált" projekt a The Legend of the Ancient Sword, egy 50 részes kínai fantasy sorozat, amiből eredetileg 4 rész már kész volt, azóta pedig a 12-ig jutottam vele.

A Prince of Wolf 11. része ma elkészült, a 12-13. pedig a napokban várható.

A Proud of Love 20 részes web dráma szintén elkészült, oldalt is csináltam neki. Testcserés sztori. ^^

A The Disguiser-t még nem kezdtem el, de hamarosan abból is várható az első epizód. További tervek is vannak természetesen, de még korai lenne róluk beszélni. ;) Egyéb fronton ugyanaz érvényes, amiket már az előzőekben leírtam.

2016. szeptember 15., csütörtök

Búcsú Mei Changsu-tól, készülődés a testcserés támadásra

Sokan biztos észrevettétek már, hogy a Nirvana In Fire sorozatot befejeztem. Hurrá!!! :)))
Következőnek a The Legend of Qin történetére teszünk majd pontot (a 40. részig bezárólag elkészült már).
A Prince of Wolf 10. részét szintén lefordítottam a napokban.
Ezen felül érkezik egy új, testcserés sztori, a Proud of Love, melynek egyelőre a Vikis oldalát linkeltem, online ott lesz majd elérhető. Pontosan 4 nap múlva kezdődik a sorozat. Ahogy már múltkor is említettem, a Demon Girl-t nem merem folytatni. Ma is két sorozatról kaptam hírt Vikin (The Journey of a Flower és Mystic Nine) - mindkettőt eltávolítják szerzői jogok miatt, és nagyon félek, hogy a Demon Girl is erre a sorsra jut. Ezért, amíg nem kap licenszet, vagy nem találok hozzá más angol felirat forrást, addig biztos, hogy jegelem (nehéz szívvel :,( ).

2016. szeptember 9., péntek

Szeptember első félhavi helyzetjelentése

Ahogy észrevehettétek, ha máshol is követtek, vagy időnként felnéztek a blogra, hogy nagyon rákapcsoltam Nirvana In Fire tekintetében. A mai nappal bezárólag elkészültem a 47. epizódig; már nem sok van hátra. Ha ezt befejezem, akkor a The Legend of Qin kerül terítékre.
A Prince of Wolf újabb epizódjaival igyekszem nem nagyon lemaradni. Lehet, hogy nem hozom minden héten az új részt, de amikor érkezik, akkor elképzelhető, hogy duplán fog (mint legutóbb is a 8-9. részek).
A Demon Girl-lel viszont bajban vagyok. A Vikin sajnos egy olyan újítás lépett életbe, mely nem engedi a Fan Channel-ökhöz történő videó-hozzáadást... Ez azt jelenti, hogy a már hozzákapcsolt videók megmaradnak, újakat viszont nem lehet társítani. A sorozat sajnos még fut, így esélytelen, hogy a befejezése felkerüljön Vikire, így pedig arra is vajmi kevés esélyt látok, hogy bárki is be fogja fejezni az angol fordítást. A 10. részig lefordítottam, de egyelőre nem haladnék vele tovább, amíg A) nem kap licenszet, B) nem látom, hogy szabadúszó fordító vagy más oldal (pl. VIU, DramaFever) fordítani kezdené. Ha ti is bármilyen információt találtok a sorozattal kapcsolatosan, kérlek, jelezzétek nekem - több szem többet lát!
A Heirs From Another Star-t és az Endride animét is igyekszem majd besuvasztani valahová, hiszen azokkal nincs túl nagy munka.
Beautiful Secret... Gyakran kérdeztek róla. Sajnos nem kimondottan a szívem csücske a sorozat, én többet vártam tőle. Ettől függetlenül a NIF és a Qin befejezése után ezzel is szeretnék haladni; még javulhat a sztori.
A Green Hill Fox Legend-et és a Legend of the Ancient Sword-öt szintén szeretném folytatni még a közeljövőben. Ezenfelül fordításra várományos lesz a The Classic of Mountains and Seas sorozat (Zhang Han főszereplésével) és a The Disguiser (Hu Ge és Wang Kai újabb közös főszereplésével).
Ezek a biztosak, mert ezek vagy licenszeltek, vagy nem licenszeltek, de legalább végig elkészült hozzájuk a használható angol felirat.
A rókás sorozatot és Zhang Han sorozatát még nem biztos, hogy Vikin fogom fordítani, sőt nagyon valószínű, hogy nem (technikai okokból kifolyólag), így valószínűleg inkább Indára kerülnek majd fel, mert a Fan Channel-ös fordításnál még mindig kellemesebb megoldás a feliratégetés.
Egyelőre ennyi. :)